As a child I remember sitting in the church pew singing in my loudest six year old voice, “Bringing in the sheep, bringing in the sheep. We shall come rejoicing, bringing in the sheep.” It was only after I learned to read that I learned the lyrics are Bringing in the Sheaves — as in sheaves of wheat. My lyrics made sense to my young brain and my biblical knowledge. I knew the parables of the good Shepherd and the lost sheep. I didn’t know much about wheat and cutting the sheaves.

Last week I learned there’s a name for such a misunderstanding. It’s called a mondegreen and is from a 17th century Scottish ballad “The Bonnie Earl o’ Moray”. The line states They hae slain the Earl o’ Moray / And laid him on the green. As a child the writer Syvlia Wright heard her mother say “They hae slain the Earl Amurray, and Lady Mondegreen.” Wright felt the need for a word to describe this misunderstanding and hence mondegreen was coined.

Mary Reid, a retired educator, is writing a memoir and learning bluegrass fiddle. A Bremen resident, she leads worship at CrossPointe Christian Church and volunteers with Ferst Readers and Healing Grace Clinic. She can be contacted at marycreid@gmail.com.